# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle = Pechar %S restartMessageNoUnlocker2 = %S xa está en execución, pero non está respondendo. Para usar %S, primeiro debe pechar o proceso %S existente, reiniciar o dispositivo ou usar outro perfil. restartMessageUnlocker = %S xa está en execución mais non está a responder. O proceso anterior %S debe pecharse para abrir unha nova xanela. restartMessageNoUnlockerMac = Xa está aberta unha copia de %S. Só é posíbel abrir ao mesmo tempo unha copia de %S. restartMessageUnlockerMac = Xa está aberta unha copia de %S. Pecharase a copia de %S en execución para poder abrir unha nova. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip = Perfil: '%S' - Ruta: '%S' pleaseSelectTitle = Seleccionar perfil pleaseSelect = Seleccione un perfil para iniciar %S ou cree un novo perfil. renameProfileTitle = Renomear perfil renameProfilePrompt = Renomear o perfil "%S" como: profileNameInvalidTitle = Nome de perfil non válido profileNameInvalid = Non está permitido o nome de perfil "%S". chooseFolder = Escoller cartafol de perfís profileNameEmpty = Non se admiten nomes de perfil en branco. invalidChar = O carácter "%S" non se admite nos nomes de perfís. Escolla outro nome. deleteTitle = Eliminar perfil deleteProfileConfirm = Se elimina un perfil non estará dispoñíbel na lista e non será posíbel desfacer esta acción.\nTamén pode eliminar os ficheiros de datos do perfil, inclusive a súa configuración, certificados e máis datos relacionados co usuario. Isto eliminará o cartafol «%S» e non é posíbel desfacer a acción.\nQuere eliminar os ficheiros de datos do perfil? deleteFiles = Eliminar ficheiros dontDeleteFiles = Non eliminar ficheiros profileCreationFailed = Non foi posíbel crear o perfil. Probabelmente o cartafol seleccionado está protexido contra escrita. profileCreationFailedTitle = Erro na creación do perfil profileExists = Xa existe un perfil con este nome. Escolla un diferente. profileFinishText = Prema Finalizar para crear este novo perfil. profileFinishTextMac = Prema Feito para crear este novo perfil. profileMissing = Non é posíbel cargar o seu perfil %S. Pode que estea inaccesíbel ou que falte. profileMissingTitle = Falta o perfil profileDeletionFailed = Non foi posíbel eliminar o perfil porque quizais estea en uso. profileDeletionFailedTitle = Produciuse un fallo na eliminación # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory = Datos antigos de %S flushFailTitle = Non se gardaron os cambios flushFailMessage = Un erro inesperado impediu gardar os seus cambios. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton = Reiniciar o %S flushFailExitButton = Saír