# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in IceCat and evaluating the following code: # # (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes RootCertModuleName = "Root" moduli asosida tuzilgan # LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 32 bytes ManufacturerID = Mozilla.org # LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes LibraryDescription = PSM tashqi kodlash xizmatlari # LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes TokenDescription = Umumiy kodlash xizmatlari # LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes PrivateTokenDescription = Xavfsizlik qurilmasi dasturi # LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 64 bytes SlotDescription = PSM tashqi kodlash xizmatlari # LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes PrivateSlotDescription = PSM shaxsiy kalitlar # LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes # LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes Fips140SlotDescription = FIPS 140 kriprografik, kalit va sertifikat xizmatlari # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) nick_template = %1$s's %2$s ID CertDumpKUSign = Yozilmoqda CertDumpKUNonRep = Rad qilmaslik CertDumpKUEnc = Kalit shifrlanishi CertDumpKUDEnc = Ma’lumotlarning shifrlanishi CertDumpKUKA = Kalit to‘g‘risidagi kelishuv CertDumpKUCertSign = Sertifikatni imzolovchi CertDumpKUCRLSigner = CRL sertifikatini imzolovchi PSMERR_SSL_Disabled = Xavfsiz ulana olmadi, chunki SSL protokol o‘chirib qo‘yilgan. PSMERR_SSL2_Disabled = Xavfsiz ulana olmadi, chunki sayt SSL protokolning eski va xavfsiz bo‘lmagan versiyasidan foydalanadi. PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Siz yaroqsiz sertifikatni qabul qildingiz. Server administratori yoki sertifikat jo‘natilgan e-pochta bilan bog‘laning va ularga quyidagi ma’lumotlarni bering:\n\nSertifikatingiz boshqa tasdiqdan o‘tgan sertifikatga tegishli sertifikat serial raqami bilan bir xil. Boshqa alohida serial raqami bor yangi sertifikatni oling. # LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). certErrorIntro = %S yaroqsiz xavfsizlik sertifikatidan foydalanadi. certErrorTrust_SelfSigned = Sertifikat ishonchli emas, chunki uni o‘zi kiritgan. certErrorTrust_UnknownIssuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ma’lum emas. certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Server mos o‘rtacha sertifikatlarni jo‘natmayotgan bo‘lishi mumkin. certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Qo‘shimcha asosiy sertifikat import qilinishi kerak bo‘ladi. certErrorTrust_CaInvalid = Sertifikat ishonchli emas, chunki u yaroqsiz CA sertifikat tomonidan berilgan. certErrorTrust_Issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ishonchli emas. certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Ushbu sertifikat ishonchli emas, chunki xavfsiz bo‘lmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo bo‘lganligi uchun o‘chirib qo‘yilgan. certErrorTrust_ExpiredIssuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi eskirgan. certErrorTrust_Untrusted = Sertifikat ishonchli manbadan emas. certErrorMismatch = %S nom uchun sertifikat to‘g‘ri kelmaydi. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid certErrorMismatchMultiple = Sertifikat faqat quyidagi nomlarga to‘g‘ri keladi: # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) certErrorExpiredNow = Sertifikat muddati %1$S da tugagan. Hozirgi vaqt: %2$S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) certErrorNotYetValidNow = Sertifikat %1$S’gacha yaroqli emas. Hozirgi vaqt esa: %2$S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. P12DefaultNickname = Import qilingan sertifikat CertUnknown = Noma’lum CertNoEmailAddress = (e-pochtasiz) CaCertExists = Sertifikat allaqachon tasdiqdan o‘tgan sertifikat sifatida o‘rnatilgan. NotACACert = Bu tasdiqdan o‘tgan sertifikat emas. shuning uchun uni tasdiqdan o‘tgan sertifikatlar ro‘yxatiga import qilib bo‘lmaydi. UserCertIgnoredNoPrivateKey = Shaxsiy sertifikat o‘rnatilmaydi, chunki sertifikat so‘ralganda yaratilgan maxfiy kodi sizda yo‘q. UserCertImported = Shaxsiy sertifikatingiz o‘rnatildi. Siz ushbu sertifikat zahira nusxasini saqlashingiz kerak. CertOrgUnknown = (Noma’lum) CertNotStored = (Joylashtirilmagan) CertExceptionPermanent = Doimiy CertExceptionTemporary = Vaqtinchalik