# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC = $BrandShortName забезпечує вам зручну та безпечну роботу з сайтами. Знайомий інтерфейс користувача, поліпшена система безпеки, в тому числі захист від викрадення персональних даних та інтегрована система пошуку дозволяють вам отримувати від інтернету якнайбільше. BRIEF_APP_DESC = Швидкий і приватний вебперегляд # LOCALIZATION NOTE: # The non-variable portion of this MUST match the translation of # "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE = Приватний перегляд $BrandShortName CONTEXT_OPTIONS = &Налаштування $BrandShortName CONTEXT_SAFE_MODE = &Безпечний режим $BrandShortName OPTIONS_PAGE_TITLE = Тип встановлення OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Виберіть варіанти встановлення SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Створити ярлики SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Створення ярликів для програми COMPONENTS_PAGE_TITLE = Встановити додаткові компоненти COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Рекомендовані додаткові компоненти OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Служба обслуговування дозволить вам непомітно оновлювати $BrandShortName у фоновому режимі. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Встановити службу &обслуговування SUMMARY_PAGE_TITLE = Підсумок SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Все готово до початку встановлення $BrandShortName SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName встановиться в таке розташування: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Для завершення встановлення, можливо, доведеться перезапустити комп'ютер. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Для завершення видалення, можливо, доведеться перезапустити комп'ютер. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = Ви&користовувати $BrandShortName типовим браузером SUMMARY_INSTALL_CLICK = Натисніть Встановити, щоб продовжити. SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Натисніть Оновити, щоб продовжити. SURVEY_TEXT = &Розкажіть нам про свої враження щодо $BrandShortName LAUNCH_TEXT = &Запустити $BrandShortName CREATE_ICONS_DESC = Створення ярликів для $BrandShortName: ICONS_DESKTOP = На ро&бочому столі ICONS_STARTMENU = У меню &Пуск ICONS_TASKBAR = На моїй панелі &завдань WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = Щоб продовжити встановлення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = Щоб продовжити видалення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH = Щоб продовжити відновлення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. WARN_WRITE_ACCESS = У вас немає дозволу записувати в теку встановлення.\n\nДля вибору іншої теки натисніть кнопку OK. WARN_DISK_SPACE = Недостатньо місця на диску для встановлення в цю теку.\n\nДля вибору іншої теки натисніть кнопку OK. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = На жаль, $BrandShortName неможливо встановити. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше. Натисніть кнопку OK для додаткової інформації. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = На жаль, $BrandShortName неможливо встановити. Ця версія $BrandShortName потребує процесора з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть кнопку OK для додаткової інформації. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = На жаль, $BrandShortName неможливо встановити. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше, а також процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть кнопку OK для додаткової інформації. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Щоб завершити попереднє видалення $BrandShortName, потрібно перезапустити комп'ютер. Хочете зробити це зараз? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Для завершення попереднього оновлення $BrandShortName необхідно перезапустити комп'ютер. Хочете зробити це зараз? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Помилка створення теки: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Натисніть Скасувати, щоб зупинити встановлення, або \nПовторити, щоб спробувати ще раз. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Видалення $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Видалення $BrandFullName з вашого комп'ютера. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName буде видалено з такої теки: UN_CONFIRM_CLICK = Натисніть Видалити для продовження. UN_REFRESH_PAGE_TITLE = Відновити $BrandShortName натомість? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION = Якщо у вас виникли проблеми з $BrandShortName, відновлення може допомогти.\n\nБуде відновлено типові налаштування та видалено додатки. Почніть з нуля та отримайте найкращу швидкодію. UN_REFRESH_LEARN_MORE = &Докладніше UN_REFRESH_BUTTON = &Відновити $BrandShortName BANNER_CHECK_EXISTING = Перевірка попереднього встановлення… STATUS_INSTALL_APP = Встановлення $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG = Встановлення мовних файлів (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN = Видалення $BrandShortName… STATUS_CLEANUP = Очищення… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL = Розкажіть GNU чому ви видалили $BrandShortName # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY = Виберіть потрібний тип встановлення та натисніть Далі. # One line OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName встановиться з типовою конфігурацією. OPTION_STANDARD_RADIO = &Типово # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC = Ви можете змінити параметри встановлення. Рекомендовано для досвідчених користувачів. OPTION_CUSTOM_RADIO = &Вибірково # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. UPGRADE_BUTTON = &Оновити